Thursday, January 16, 2014

Pasage from A Thousand Splendid Suns (Chapter 33 – pages 235-236)



A Thousand Splendid Suns, Passage Eleven (Chapter 33 – pages 235-236)
Early one morning the next spring, of 1993, Mariam stood by the living room window and watched Rasheed escort the girl out of the house. The girl was tottering forward, bentat the waist, one arm draped protectively across the taut drum of her belly,the shape of which was visible through her burqa. Rasheed, anxious and overly attentive, was holding her elbow, directing her across the yard like a trafficpoliceman. He made a Wait here gesture, rushed to the front gate, then motioned for the girl to come forward, one foot propping the gate open. When she reached him, he took her by the hand, helped her through the gate. Mariam could almost hear him say, "Watch your step, now, my flower, my gul."
They came back early the next evening.
Mariam turned around and went to the kitchen to warm Rasheed's meal.

1 comment:

  1. i like how you gave the meaning of "gul" because it makes it easy for the reader to understand what it means in context and in this context we see the Rasheed is describing Laila as his rose, something special and without that meaning we would not understand his expression of love to Laila. Btw, I like your layout; Pretty!!!

    ReplyDelete